eTraduzioni Studio Forenix

Interprete Lingua INGLESE

interprete lingua inglese.jpg

Avvalersi di un valido servizio di interpretariato inglese - italiano può essere indispensabile in tantissime diverse occasioni: nell’ambito di trattative ed incontri commerciali, ad esempio, in riunioni, conferenze, meeting, fiere, ed in tantissimi altri contesti diversi.

Nel panorama dell’interpretariato, ovviamente, l’inglese ricopre un ruolo assolutamente primario: si tratta senza dubbio della lingua più importante al mondo, nonché la lingua più utilizzata nell’ambito di incontri internazionali, di fiere di settore, di contatti commerciali.
Se si necessita di un servizio di interpretariato per qualsiasi esigenza è fondamentale rivolgersi a dei professionisti estremamente esperti e preparati; per essere degli ottimi interpreti, infatti, una conoscenza impeccabile della lingua non è sufficiente.

Studio Forenix, Associazione Professionale composta da traduttori, docenti di lingua ed interpreti, è ben consapevole di questo, per tale ragione propone ai suoi clienti un servizio di interpretariato effettuato rigorosamente da professionisti madrelingua e con un’esperienza molto approfondita per quanto riguarda questo genere di attività.

Sulla base delle esigenze del cliente, Studio Forenix può suggerire le tecniche e le modalità organizzative più adatte affinchè l’interpretariato si riveli assolutamente perfetto.

Interpreti di trattativa inglese - italiano
Il ruolo degli interpreti di trattativa inglese-italiano è assolutamente cruciale nell’ambito dei contatti di natura commerciale o collaborativa, e molte aziende che hanno scelto di usufruire di questo servizio hanno visto crescere notevolmente il proprio business, spesso a livelli sorprendenti.

Espandere i propri interessi commerciali al di fuori dei confini nazionali è sicuramente un aspetto molto importante per accrescere gli utili, tuttavia molte aziende italiane si rivelano ancora poco propense all’internazionalizzazione dei commerci, proprio per via di alcuni aspetti endogeni quali appunto l’insufficiente conoscenza linguistica.

A questa lacuna, tuttavia, si può ovviare in maniera piuttosto semplice, avvalendosi appunto della consulenza di un interprete specializzato nelle trattative e negli incontri di business.

Studio Forenix cura con massimo rigore il suo servizio di interpretariato nell’ambito di trattative ed appuntamenti analoghi, e propone questo tipo di affiancamento secondo un approccio di gran qualità ed assolutamente consolidato.

I professionisti di Studio Forenix, difatti, operano durante le trattative all’insegna della massima discrezione; l’obiettivo dichiarato dell’agenzia è infatti quello di mantenere l’interprete “invisibile” durante il colloquio, dunque di consentire alle parti di svolgere il loro dialogo in maniera assolutamente naturale, proprio come se gli interlocutori parlassero la medesima lingua.

Interpreti di consecutiva inglese-italiano
Gli interpreti di consecutiva inglese-italiano eseguono il loro lavoro di interpretariato secondo una tecnica decisamente consolidata ed efficiente, la quale presenta il notevole punto di forza di potersi rivelare adatta per una gamma estremamente vasta di contesti.

Nell’interpretariato di consecutiva il professionista enuncia la traduzione di quanto ha appena ascoltato nonappena chi parla ha terminato il suo periodo, dunque con dei tempi tecnici di elaborazione molto ristretti.

Per quanto riguarda riunioni, trattative o altri incontri che riguardano un numero limitato di interlocutori, con questo tipo di interpretariato la comunicazione prevede la sequenza cliente – interprete - controparte, mentre in convegni ed altri eventi in cui è presente un pubblico la sequenza è relatore – interprete - pubblico.

Studio Forenix può vantare un’esperienza molto solida per quanto riguarda questa soluzione di interpretariato, ed i suoi professionisti madrelingua possono eseguirla con grande flessibilità nell’ambito dei contesti più differenti.

Interpreti in chuchotage inglese - italiano
Gli interpreti in chuchotage inglese-italiano effettuano l’interpretariato secondo una tecnica molto moderna ed efficiente, perfetta per le trattative, i contatti commerciali e tutti i contesti in cui, ad interloquire, è un numero di persone molto ristretto.

Il termine “chuchotage” deriva dal verbo francese “chuchoter”, sussurrare, ed è proprio sussurrando che gli interpreti forniscono al proprio cliente la traduzione di ciò che hanno appena avuto modo di ascoltare.

Questa tecnica, analogamente all’interpretariato di trattativa, richiede da parte del professionista grande discrezione, affinché il colloquio possa fluire in maniera sciolta e naturale.
Studio Forenix è in grado di offrire grande qualità per quanto riguarda il servizio di interpretariato in chuchotage, grazie ad un’esperienza molto solida da parte dei professionisti che ne compongono lo staff.

Interpreti di conferenza inglese - italiano
L’interpretariato di conferenza può essere considerato contemporaneamente come una delle consulenze più richieste da parte dei clienti, ed anche come uno degli ambiti più ostici per i professionisti chiamati in causa.

Gli interpreti di conferenza inglese-italiano, anzitutto, non devono limitarsi a fornire la traduzione di quanto ascoltato al proprio cliente, ma devono rivolgersi direttamente al pubblico: ciò significa che devono curare in modo ottimale anche la propria comunicazione, evitando in maniera assoluta qualsiasi genere di incertezza.

Nell’interpretariato di conferenza, inoltre, i tempi tecnici per l’elaborazione della traduzione sono estremamente ristretti: in questi eventi, infatti, molto spesso si opta per il cosiddetto interpretariato in simultanea, ovvero una forma di interpretariato in cui la voce del professionista si sovrappone a quella di chi parla tramite l’impiego di appositi strumenti tecnologici.

Insomma, l’interprete deve rivelarsi non solo estremamente abile nelle sue conoscenze linguistiche, ma deve anche avere una prontezza mentale davvero notevole nell’esecuzione del suo lavoro.

Studio Forenix può vantare un’esperienza davvero consolidata per quanto riguarda l’interpretariato in conferenze, avendo già affiancato tantissimi clienti nell’ambito di importanti eventi di livello internazionale.

Qualora fosse necessario, inoltre, Studio Forenix può mettere al servizio della clientela tutto il materiale tecnico indispensabile per un interpretariato ottimale, ovvero cuffie, microfoni, cabine di traduzione ed altro ancora.

Per ogni esigenza nell’ambito dell’interpretariato, dunque, Studio Forenix può offrire soluzioni moderne e di grande efficacia; nel caso in cui si avesse piuttosto la necessità di ottenere la traduzione di testi scritti di qualsiasi tipologia, l’agenzia propone un servizio di traduzione inglese-italiano ed italiano-inglese che offre il medesimo livello di qualità, oltre ai corsi di inglese commerciale molto ricercatati a giorno d'oggi.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via C. Rezzonico, 26A
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2018 eTraduzioni.it